Konya,
tsuki no nai kaigan de
Tonight,
at the shore without the moon
Ah! This illness!
This laughing chest falls ill,
turns red and sore everytime I disrobe it,
like a screaming wound.
Your eyes…
I want to put my lips on them to shut them
so that no other face reflects in them
on our way home or in our dreams -
from now on and forever…
No, no, no, we don’t match with such
common words and deeds
and feelings that can be completely told.
There’s a shadow on my right side since the beginning.
The seaside without moon – Shalalalalala
The seaside is ours – Shalalalalala
She said: “I want to fade away.” – Shalalalalala
My dear, always right here
The seaside in the deep darkness – Shalalalalala
The seaside at the end of summer – Shalalalalala
A bad joke of a suicide – Shalalalalala
She takes my right hand. My name is “Darkness”.
What draws near are just waves
In this agitated night’s eyes, too, are tears
The Moon, I can’t find the moon.
I’ll sing a song I wrote only for you
“Sing the song you wrote for me.”
I’ll sing a song that reaches only you.
“Sing a song that reaches only me.”
The seaside in a bottle – Shalalalalala
The seaside without time – Shalalalala
She said: “I want to fade away.” – Shalalalala
My dear, just as I wished
The seaside in the deep darkness – Shalalalala
The seaside at the end of the world – Shalalalala
A very eccentric Suicide – Shalalalala
She takes my right hand. My name is “ “
Lyrics (C) by HITOMI
Translation (C) by KIBOU (http://nigeguchi.wareta.net)